Posts Shortcodes
You can show the posts with Porto Blog, Porto Recent Posts shortcodes.
Recent
Timeline
August 2019
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
September 2018
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...
Grid
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...
Language Professionals celebrates 30 years in business
This year Language Professionals celebrate their 30th year in business. That’s quite a feat! To mark this milestone, we had a chat with managing director Max Doerfler and manager Françoise Le Cossec about the highlights of the past three decades, working in the language industry, NAATI and giving an outlook for the future. Q: Language Professionals has been established in 1988 in Sydney. How and why did you start your translation and interpreting company? Max: I had recently graduated with a degree in translation...
Medium
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...
Large
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...
Large Alt
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...
Full
New requirements for DFAT translations
From 1 July 2018, the Australian Department of Foreign Affairs and Trade (DFAT) is only able to accept translations completed by Translators with NAATI Certification (this includes Recognised Practicing Translators). The department will no longer be able to accept translations done by an Accredited Translator after 1 July 2018. Translations dated before 1 July 2018 are not affected and will still be accepted. What does your translation for DFAT need to look like? A translation submitted to DFAT must include all of the following: the certified translator's NAATI...
On finding the best translator for your requirements
At Language Professionals, we produce NAATI certified translations where possible. But there are situations where this is not necessarily required. NAATI is the accreditation authority for translators and interpreters in Australia. They test and approve professional linguists so that you can be sure your translations are completed by a skilled translator who has enough knowledge to provide translations from one language to another. A NAATI stamp is like a seal of approval. Translations completed by NAATI translators can be used for...