NAATI transition from “accreditation” to “certification”

How Can We Help?
< Back
You are here:

From 2018, NAATI is introducing a new certification system for the translating and interpreting (T&I) sector in Australia. Translators and interpreters will now be “certified” instead of “accredited”.

What does it mean for translators and interpreters?

This means your current “accreditation” is technically still valid but you are no longer listed on NAATI website, you are no longer able to order new ID cards or stamps or revalidate, as your current NAATI numbers is no longer being used, and there will be pressure for you to transition to be “recertified” as NAATI pushes its new system to be the standard with government departments.

For translators who obtained their qualifications before 2007, there will now be requirements to recertify, with the recertification expected to be required within around 3 years from the time you join the new system. Transition is currently free if you apply before 30 June 2018.

If I choose to transition, what do I need to do?

Send in your “Transition to NAATI certification” form along with either:

  • a reference letter/s from your employer or agency detailing the translation work you have done; or
  • a summary of work completed via a work practice record; or
  • a reference letter from an accountant detailing the income generated by translating and/or interpreting; or
  • as a last resort, a statutory declaration detailing your translation career which may be accepted by NAATI.

Further reading…

Australia in Heated Debate Over Major Translator, Interpreter Accreditation Reform

Meet the interpreters who are never lost in translation

NAATI is phasing out “accreditation” and introducing “certification” for translators and interpreters

Table of Contents